新沂城市论坛

查看: 2706|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

TRANSMAX口译转中国古典名著书名英译

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-3-23 01:19:28 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 来自 广东省梅州市
TRANSMAX口译转中国古典名著书名英译
TRANSMAX口译转载之
1.《三国演义》Three Kingdoms or Romance of The Three Kingdoms
  2.《水浒传》The Water Margin or the Outlaws of the Marsh
  3.《西游记》Story of a Journey to the West or The Pilgrimage to the West
  4.《红楼梦》 A Dream in Red Mansions or A Red-Chamber Dream
  5.《聊斋志异》Strange Stories from a Scholar's Studio
  6.《大学》The Great Learning
  7.《中庸》 The Doctrine of the Mean
  8.《论语》The Analects of Confucius
  9.《孟子》The Words of Mencius
  10.《诗经》The Book of Songs
  11.《书经》The Book of History
  12.《易经》The Book of Changes
  13.《礼记》 The Book of Rites
  14.《春秋》 The Spring and Autumn Annals
  15.《山海经》Mountain and Sea Classics
  16.《战国策》Stratagems of the Warring States
  17.《史记》 Records of the Grand Historian
  18.《世纪新说》 New sayings of the World
  19.《西厢记》Romance of the Western Chamber
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享淘帖
新沂城市论坛免责声明:站内会员言论仅代表会员个人观点,并不代表本站同意其观点,本站不承担由此引起的法律责任。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册账号

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|新沂城市论坛

GMT+8, 2025-2-25 03:36 , Processed in 0.039669 second(s), 14 queries , Xcache On.

苏公网安备 32038102000111号

快速回复 返回顶部 返回列表